Logo EditionCollector.fr
Kikoo

Profil de Kikoo

membre

Kikoo

Homme

Inscrit depuis

Envoyer un message privé
ProfilCollections

À propos


Chiffres


0

Unboxing

139

Commentaires

0

Suggestions

Détails des collectors en liste de souhaits


0

Collectors

Aucun collector pour le moment

Afficher plus

Derniers commentaires

Kikoo

Kikoo

Un steelbook pour le remake du tout premier Yakuza

Publié le

Vous avez AUCUNE idée de ce dont vous parlez. A tout casser, un jeu comme Siberia doit à peine avoir 1000 lignes de dialogue (beaucoup de mots uniques à traduire, c’est un point & click). Les jeux comme Yakuza ou Persona passent leur temps à jacter. On est facile sur pas loin de dix fois plus de lignes de dialogues (Persona 5 a 50% de dialogues en plus que Persona 4 Golden qui était déjà bien fourni). Les traducteurs ne sont pas payés à la journée mais au mot (remballe ton salaire mensuel otaku et va donc demander à la Marque Rose s’ils facturent leurs clients au nombre de jours passés. Ça serait complètement débile. Il suffirait d’aller ultra lentement pour gagner un max de blé…). Évidement qu’un traducteur va aller vite. Mais vous avez aucune idée du cout que ça représente. Regardez les crédits, putain, pour traduire uniquement du Jap à l’anglais il a fallu 6 personnes sur P5!!! Juste pour le Français, ça chiffre déjà un max. Sauf qu’ici c’est pas la France, mais l’Europe. Si vous traduisez en Français, vous traduisez aussi en Allemand, en Espagnol, et en Italien (minimum syndical). Donc vous multipliez les couts de loca par 3. Ça donne un chiffre astronomique. Et Sega, c’est pas Bethesda, ils sont pas blindés de thune et ils sortent pas UN méga jeu très textuel tous les trois ans. Ils éditent beaucoup plus. Donc peuvent encore moins se permettre ce genre de dépense. Et je rappelle que l’époque où les mecs prenaient la trad anglaise pour faire la française est révolue. Maintenant les jeux sont traduits directs du Jap. Et c’est simple, pour en avoir fait l’expérience, un trad jap peut aller jusqu’à dix fois le prix au mot d’un trad anglais… Les gens qui se plaignent de l’absence de VOSTFR n’ont vraiment aucune idées de réalités du marché, du coût des choses etc… Comme dit Snake, vous devriez déjà vous estimer heureux que ces jeux arrivent jusqu’ici. Et je ne parlerai même pas du fait que les jeux soient en Anglais et qu’il s’agit d’une des langues les plus faciles au monde (et bien plus proche du Français qu’on ne vous le dit à l’école). Si encore la langue mondiale était le Russe, j’aurais un peu plus compris ce genre de détresse, mais même pas… Et arrêter de sortir l’excuse des studios indé qui traduisent leurs jeux dans plein de langues. Là encore vous n’avez aucune objectivité. 99% de ces jeux ont ÉNORMÉMENT moins de texte que les jeux comme Yakuza. Faut comparer ce qui est comparable…

Derniers topics

L'utilisateur n'a pas écrit de topics

Aller sur le forum
Logo EditionCollector.fr

EditionCollector.fr est un site d'actualité sur les éditions collector, limitées, spéciales, numérotées, steelbook de jeux vidéo/ films avec des news et bons plans quotidien pour compléter vos collections !

11163

collectors

18419

membres

509338

commentaires

9003

connectés

© 2024 Edition Collector (version 4.1)